Pesquise sua procura

Arquivo | 14 anos de postagens

quarta-feira, 8 de agosto de 2007

O SALMO 89.7 EM VÁRIAS TRADUÇÕES - DIFERENÇAS

Gosto muito da mensagem que nos traz o Salmo 89.7, na versão Almeida Revista e Corrigida. Lemos: “Deus deve ser em extremo tremendo na assembléia dos santos e grandemente reverenciado por todos que o cercam”.

Quase todas as outras traduções brasileiras, evangélicas, que também são boas, trocam o “deve ser” desse versículo por “é sobremodo”, porém, o texto original em hebraico admite o tom exortativo da ARC (Deus deve ser / el na’ aratz).

É compreensível essa diferença de tradução no texto hebraico supracitado. Deus é e ao mesmo tempo age de acordo com a fé de cada crente ou deixa de agir por conta da ausência de fé nos corações dos descrentes.

“Deus dever ser”, porque a pouca fé ou nenhuma impede que Deus trabalhe em favor dos que não confiam nEle. Para ver maravilhas é preciso crer antes. O ideal é que cada um de nós creia no Senhor aceitando a realidade da amplitude que Ele tem, e que age até os extremos e tremendamente. Não existem casos impossíveis ao Senhor.

E.A.G.

Nenhum comentário: